1 Kronieken 23:5

SVEn vier duizend poortiers, en vier duizend lofzangers des HEEREN, met instrumenten, die ik gemaakt heb, [zeide David], om lof te zingen.
WLCוְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים שֹׁעֲרִ֑ים וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מְהַֽלְלִ֣ים לַיהוָ֔ה בַּכֵּלִ֕ים אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְהַלֵּֽל׃
Trans.

wə’arəba‘aṯ ’ălāfîm šō‘ărîm wə’arəba‘aṯ ’ălāfîm məhaləlîm laJHWH bakēlîm ’ăšer ‘āśîṯî ləhallēl:


ACה וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל  {ס}
ASVand four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
BEFour thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
Darbyand four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith].
ELB05und viertausend Torhüter; und viertausend, welche Jehova loben mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben.
LSGquatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer.
Schund 4000 Torhüter und 4000, die den HERRN preisen mit Instrumenten, die ich für den Gesang gemacht habe.»
WebMoreover, four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken